共同戰(zhàn)疫|威能集團(tuán)董事總經(jīng)理從德國發(fā)來慰問:我們相信中國力量,進(jìn)一步加大中國投資的戰(zhàn)略不變
發(fā)表于: 來自:威能

Hello and Nihao to all our partners, friends, collegues and to all Vaillant family in China
各位廣大威能用戶、合作伙伴和同事們,你們好
I am travelling three to four times a year normally to China and that’s why I know how important for you in China health and well-being is. That’s why I am deeply affected how hard the virus is effecting you and how you are hit by the current situation.
我通常每年要去中國三到四次,我了解健康和幸福對(duì)中國人民有多重要。我深刻感受到疫情對(duì)你們的影響,也知道當(dāng)前形勢(shì)對(duì)你們的沖擊。
I am strongly convinced of the strength of the Chinese people and the Chinese economy. That’s why the current situation doesn’t change our overall strategy to further invest into China.
我堅(jiān)信中國人民和中國經(jīng)濟(jì)的力量,所以目前的形勢(shì)并沒有改變我們進(jìn)一步投資中國的總體戰(zhàn)略。
This is now perhaps the time of consolidation, we have now time to do things which get lost in the normal operational hectic of a day like life-long learning, further education or the improvement of processes.
現(xiàn)在也許是修煉內(nèi)功的時(shí)候了,我們現(xiàn)在有時(shí)間去做那些之前日常怠慢的事情,比如終身學(xué)習(xí)、繼續(xù)教育或改進(jìn)流程。
Take this time and take this opportunity to really invest in those things where we normally don’t have time for.
利用這段時(shí)間,抓住這個(gè)機(jī)會(huì),真正投資那些我們通常沒有時(shí)間做的事情。
Our company has a history of 145 years. In those 145 years we have seen other crises and even wars and difficult situations. I am very convinced that we will stand through this crisis situation together with you and that we will keep on investing in our vision “Taking care of a better climate, inside each home and the world around it”
我們公司已有145年的歷史。在這145年里,我們遇到過其他危機(jī),甚至戰(zhàn)爭和艱難的處境。我堅(jiān)信,我們會(huì)與你們一同打贏這場疫情防控阻擊戰(zhàn),并將繼續(xù)致力于我們的愿景:“以改善生態(tài)環(huán)境為己任”
We are in close contact with our colleagues and partners in China. We will go through this situation together and we will try to support the outmost from Europe to overcome this virus and the spreading of this virus.
我們與中國的同事和合作伙伴保持密切聯(lián)系。讓我們一起面對(duì)當(dāng)下局勢(shì),我們將盡力從歐洲最遠(yuǎn)距離提供支持,來杜絕這種病毒和潛在的傳播。
My thoughts are with those who are personally affected by the virus at the moment. Either yourself or within your families or your friends. I hope and pray that they get well soon. For all the others please stay safe and do the outmost to avoid the spreading of the virus.
我真誠問候那些目前受到疫情影響的人。也許是你自己,是你的家人,又或是你的朋友。我希望并祈禱他們?cè)缛湛祻?fù)。對(duì)于所有其他人,請(qǐng)保重,盡最大努力避免病毒傳播。
Wuhan Jiayou ,Zhongguo Jiayou
武漢加油!中國加油!
確實(shí)誠如Dr.Andree Groos所言,自1995年,威能正式進(jìn)入中國市場以來,我們用25年的時(shí)間深刻的融入到了百萬個(gè)中國家庭的生活之中。
為解決非集中供暖區(qū)域的采暖問題和環(huán)境污染排放等問題,我們加大了對(duì)冷凝兩用壁掛爐的研發(fā),實(shí)現(xiàn)了熱效率高達(dá)108%的突破,并將分戶式的采暖理念帶進(jìn)了中國;為解決熱水等待、噪音大和水浪費(fèi)等問題,我們?yōu)橹袊袌鲅邪l(fā)了零等待、靜音、主動(dòng)安全型等熱水器產(chǎn)品;為解決中國居民對(duì)清新空氣的需求和居民安裝新風(fēng)機(jī)的便捷問題,我們研發(fā)了纖細(xì)輕薄小機(jī)身的全熱交換新風(fēng)機(jī);為緩解城市環(huán)境壓力,踐行最新環(huán)保理念,我們?cè)?019年將歐洲流行的家用空氣源熱泵產(chǎn)品引進(jìn)到了中國前兩年,威能還在中國無錫斥巨資建立了研發(fā)中心,從生產(chǎn)線到零配件都嚴(yán)格執(zhí)行德國標(biāo)準(zhǔn)。